Comment l’équipe des Manuels MSD vient en aide aux premiers intervenants en Ukraine
Commentaire04/27/22 Par Manuels MSD
Les Manuels MSD sont disponibles en 12 langues et sont désormais publiés dans une treizième langue : l’ukrainien. 

En réponse à une demande urgente de l’équipe de MSD en Ukraine d’aider les professionnels de santé à fournir les meilleurs soins pendant l’invasion de l’Ukraine, l’équipe des Manuels a lancé une grande initiative visant à créer cette nouvelle traduction en un temps record. Le premier article en langue ukrainienne a été publié le 8 avril, et un site dédié en ukrainien a été mis en ligne le 25 avril.

« Le volume de lésions traumatiques est écrasant, et les soins sont prodigués en dehors du cadre médical habituel. Les professionnels de santé sont appelés à fournir des soins à tout moment et partout où cela est nécessaire », a déclaré la Dre Sandy Falk, rédactrice en chef des Manuels MSD. « Les médecins traitent non seulement des blessures, mais prodiguent également des soins aigus pour les affections courantes, comme les infarctus du myocarde ou les accouchements. Le contenu des Manuels constitue une ressource idéale dans ce type de situation, et nous voulons apporter notre aide de toutes les manières possibles. » 

Les Manuels constituent une source d’informations médicales exhaustives qui couvrent des milliers de sujets dans tous les domaines de la médecine, et ils sont accessibles gratuitement pour les professionnels et les patients du monde entier.

Notre équipe s’est lancée dans la traduction en ukrainien lorsque des collègues du département des Affaires médicales internationales leur ont fait part du besoin urgent d’informations médicales chez les premiers intervenants confrontés à un large éventail de situations d’urgence. 
  
L’équipe des Manuels travaille sur ce projet avec des traducteurs, ainsi qu’avec des collègues en Ukraine. Ils ont commencé par la traduction d’un chapitre sur la réponse aux événements provoquant un grand nombre de lésions, désormais disponible en téléchargement sous forme de fichier PDF sur les sites des Manuels MSD. La version ukrainienne du site a été lancée à peine deux semaines plus tard. 

« Normalement, un tel projet nécessiterait six à neuf mois », a déclaré Melissa Adams, directrice de la sensibilisation et des partenariats. « Cette fois-ci, notre équipe a pour objectif de faire traduire et de publier les 25 premiers chapitres en ligne sous deux à trois semaines. »
  
« C’est la première fois que nous utilisons ce modèle de traduction hybride ukrainien/anglais, et l’équipe des Manuels réalise un travail incroyable et innove sans relâche », a évoqué Michael DeFerrari, directeur de la publication numérique. 

Melissa Adams a ajouté : « Cet effort met en avant la résilience de notre entreprise et la manière dont nous pouvons travailler tous ensemble pour offrir une aide en temps de crise. »

Veuillez consulter msdmanuals.com et cliquer sur la bannière jaune en bas de la page pour télécharger la traduction ukrainienne, ou bien vous rendre sur msdmanuals.com et cliquer sur le menu déroulant des langues pour visiter la version ukrainienne du site.