MSDマニュアルチームはウクライナの初期対応者をどのように支援できるか
コラム22年4月27日 執筆者: MSDマニュアル
MSDマニュアルは12の言語で提供されていたが,今回13番目の言語として,ウクライナ語での公開が始まっている。

ウクライナ侵攻の最中,医療従事者が最善のケアを提供する一助になるようにとのMSDウクライナチームからの緊急要請に応えるべく,MSDマニュアルチームはその総力を挙げて,過去最速のペースで新たな言語の翻訳版を立ち上げた。ウクライナ語での最初のコンテンツは4月8日に公開され,4月25日にはウクライナ語のウェブサイトが立ち上げられた。

「圧倒的に多くの外傷が発生している中,通常の医療環境ではない場所で医療が提供されています。医療従事者たちには,必要とされるなら時間と場所を問わず医療を提供することが求められているのです」と,MSDマニュアルの編集長であるDr. Sandy Falkは語る。「医師たちは外傷への対処のみならず,心筋梗塞や出産といったよくある状況に対しても緊急の医療を提供しているのです。MSDマニュアルのコンテンツは,このような状況で利用できる情報源として理想的なもので,私たちはこれを通じて,できる限りの手助けをしたいと考えています。」

MSDマニュアルは,医学のすべての分野にわたる膨大な数のトピックを網羅した,包括的な医学情報源であり,世界中の医療従事者と患者たちが無料で利用できるようになっている。

チームは,さまざまな緊急事態に対処する初期対応者の間で医学情報への差し迫ったニーズがあるという実情をGlobal Medical Affairsの同僚たちから知らされて,ウクライナ語への翻訳作業に着手した。 
  
MSDマニュアルのチームは,翻訳者やウクライナの同僚らとともに,このプロジェクトに取り組んでいる。チームはまず,多数の負傷者が発生した事態への対処に関する章から着手し,そのコンテンツは現在,MSDマニュアルのウェブサイトからPDFファイルとしてダウンロードできるようになっている。そして,わずか2週間後にウクライナ語のウェブサイトを立ち上げた。 

「普通なら,このようなプロジェクトには6~9カ月の期間がかかるものです」と,Awareness and Partnerships部門のリーダーであるMelissa Adamsは語る。「今回,チームは2~3週間以内に最初の25章を翻訳してオンラインで公開することを目指しています。」
  
「ウクライナ語/英語のハイブリッド翻訳モデルは私たちにとって初めての取組みで,MSDマニュアルのチームは素晴らしく革新的な作業を急ピッチでやり遂げました」と,デジタルパブリッシング部門のリーダーであるMichael DeFerrariは語る。

さらに「この取組みは,わが社のレジリエンスと,危機に際して私たちがどのように協力して助け合えるかを示しています」とアダムズは付け加えた。

msdmanuals.comにアクセスして,ページの下部にある黄色のバナーをクリックしてウクライナ語版をダウンロードするか,同じくmsdmanuals.comにアクセスして,表示言語のドロップダウンメニューをクリックしてウクライナ語版のサイトにアクセスしてください。
ウクライナのウェブサイト